Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
Table of Contents:
1 Fée thinks that the copyists have made a mistake in this passage, and that the reading should be "aquifolia," the same plant that is mentioned afterwards under that name. He identifies them with the Ilex aquifolium, or holly. See B. xvi. cc. 8, 12, where Pliny evidently confounds the holm- oak with the holly.
2 Dioscorides says, B. i. c. 119, "the branches of the rhamnus it. is said, placed at the doors and windows, will avert the spells of sorcerers." It is not improbable that Pliny, in copying from some other author, has mistaken the one for the other.
3 An exaggeration, no doubt. The Cissampelos Pareira of Lamarck, an Indian plant, abounds in mucilage to such an extent, that an infusion of it in water becomes speedily coagulated.
4 One would be induced to think that this story is derived from some vague account of the properties of the Boomerang. Although supposed by many to have been the invention of the natives of Australasia, representations of it are found on the sculptures of Nineveh. It is not improbable that Pythagoras may have heard of it from the Magi during his travels in the East. See Bonomi's Nineveh, p. 136.
5 "Recubitu" seems preferable to "cubitu."
6 This is very doubtful, Fée says.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.
View a map of the most frequently mentioned places in this document.