previous next
49. One event worthy of record occurred: although the Achaeans had the advantage in the war, their praetor Philopoemen was captured, who, in order to get the lead in occupying Coronê, for which the enemy was making, entered a dangerous valley, accompanied by a small guard of cavalry, and was surprised. [2] They say that he himself could have escaped with the aid of the Thracians and Cretans; but the shame, if he should abandon the cavalry, the noblest of the people, and recently chosen by him personally, restrained him. [3] While he was offering them a way of escape from the narrow pass by holding the rear in person, sustaining [p. 375]the charge of the enemy, his horse fell and he himself1 was very near to perishing from the shock to [4??] himself and the weight of the horse which came down upon him, being now seventy years old and much weakened in strength as the result of a long illness from which he was then just recovering. [5] The enemy, rushing past, came upon him lying there; recognizing him at once, because of their veneration for him and their recollection of his past services, they raised him up as if he were their own leader, revived him and carried him out of the retired [6??] valley to the high-road, scarcely believing their own eyes for this unexpected joy; part of them sent messengers ahead to Messenê to say that the war was over and that they were bringing Philopoemen a prisoner. [7] At first this seemed so incredible that his words were listened to, not merely as vain, but as the words of a messenger who was scarcely sane. [8] Then, as one after another came, all bringing the same tidings, at length they were convinced; and before they knew for certain that he was approaching the city, all alike, free and slave, children along with the women, rushed out. So the crowd had blocked the gate, while each for himself, if he had not seen it with his own eyes, would scarcely accept so great a thing as true. [9] The men who were bringing Philopoemen were hardly able to thrust aside the bystanders and enter the gate. [10] An equally crowded mass had blocked the rest of the way; and when the largest part had been excluded from the spectacle, they suddenly filled the theatre, which adjoined the street, and with one voice all demanded that he should be brought there to be seen by the people. [11] The magistrates and leading citizens, fearing that pity for so great a [p. 377]man, present before their eyes, might cause some2 disturbance, since regret at his former greatness compared with his present fortune would move some and recollection of his tremendous services others, placed him in sight but at a distance, and then speedily removed him from the eyes of men, the praetor Dinocrates saying that [12??] there were matters pertaining to the final issue of the war on which the magistrates wished to question him. Then, after taking him to the senate-house and calling the council, they began their deliberations.

1 B.C. 183

2 B.C. 183

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, 1875)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1875)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, Ph.D., 1936)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, Ph.D., 1936)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus English (William A. McDevitte, Sen. Class. Mod. Ex. Schol. A.B.T.C.D., 1850)
load focus Latin (Evan T. Sage, Ph.D., 1936)
load focus Latin (W. Weissenborn, 1875)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
hide References (39 total)
  • Commentary references to this page (13):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.16
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.24
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.16
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.22
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.39
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 41.10
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.22
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.10
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.45
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.11
  • Cross-references to this page (8):
  • Cross-references in notes to this page (1):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (17):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: