previous next
27. Everything was now in readiness for the crossing, which, however, was menaced by the enemy on the other side, who covered the whole bank with their horse and foot. [2] In order to draw them off, Hannibal ordered Hanno, the son of Bomilcar, to set out in the first watch of [3??] the night with a part of the troops, chiefly Spaniards,1 and, making a march of one day up the stream, to take the first opportunity of crossing it, with the greatest secrecy, and fetch a compass with his column, so that, when the time came, he might assail the enemy in the rear. [4] The Gauls who had been appointed to be his guides informed him that some five-and-twenty miles upstream the river flowed round a little island, and being wider where it divided, and therefore shallower, afforded a passage. There they quickly felled some trees and constructed rafts to transport the men and horses and other burdens. [5] The Spaniards without [p. 79]more ado stuffed their clothes into skins,2 and placing3 their bucklers on top of these and supporting themselves by means of them, swam across. The rest of the force, too, got over, by means of the rafts which they had made, and went into camp near the river. [6] They were tired by the night march and their strenuous exertions, but their commander allowed them but one day to rest, being intent on carrying out the stratagem at the proper time. [7] Resuming their march on the following day they sent up a smoke-signal from an elevated place, to show that they had got over the river and were not far off. When Hannibal saw this, he gave the order to cross, so as not to miss the favourable moment. [8] The infantry had their skiffs all ready and equipped, while the cavalry had large boats, for the most part, on account of their horses. The large boats were sent across higher up the stream, to take the force of the current, and provided smooth water for the skiffs that crossed below them. [9] A good part of the horses swam and were towed by their halters from the sterns of the boats, except those which they had saddled and bridled and put on board, that their riders might have them ready for instant use on landing.

1 The Spaniards were preferred for this duty because of their skill in swimming rivers, as we see at § 5 (cf. chap. xlvii. § 5). The method here employed was still in vogue amongst them in Caesar's time (Bell. Civ. I. xlviii. 7).

2 The skins of sheep and goats, such as are still used to hold wine. They could either be inflated and used merely as a kind of life-belt, or could be made to serve at the same time as kit bags.

3 B.C. 218

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (English, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1929)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., Cyrus Evans, 1849)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus Latin (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
hide References (30 total)
  • Commentary references to this page (6):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.6
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.44
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.10
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.34
  • Cross-references to this page (13):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Lin?ribus
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Ratibus
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Strategema
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Vigiliis
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Bomilcar
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Hannibal
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Hanno
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Hispam
    • Harper's, Linter
    • Harper's, Ratis
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), RATIS
    • Smith's Bio, BOMILCAR
    • Smith's Bio, Hanno
  • Cross-references in general dictionaries to this page (11):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: