1 XI. Had spoken insincerely] “Ficta locutum.” Jugurtha saw that Micipsa pretended more love for him than he really felt. Compare c. 6, 7.
2 Which is regarded by the Numidians as the seat of honor] “Quod apud Numidas honori ducitur.” "I incline," says Sir Henry Steuart, "to consider those manuscripts as the most correct, in which the word et is placed immediately before apud, Quod et apud Numidas honori ducitur." Sir Henry might have learned, had he consulted the commentators, that "the word etis placed immediately before apud" in no manuscript; that Lipsius was the first who proposed its insertion; and that Crispinus, the only editor who has received it into his text, is ridiculed by Wasse for his folly. "Lipsius," says Cortius, "cùm sciret apud Romanos etiam medium locum honoratiorem fuisse, corrigit: quod et apud Numidas honori ducitur. Sed quis talia ab historico exegerit? Si de Numidis narrat, non facilè aliquis intulerit, aliter propterea fuisse apud Romanos."
3 To the other seat] “In alteram partem.” We must suppose that the three seats were placed ready for the three princes; that Adherbal sat down first, in one of the outside seats; the one, namely, that would be on the right hand of a spectator facing them; and that Hiempsal immediately took the middle seat, on Abherbal's right hand, so as to force Jugurtha to take the other outside one. Abherbal had then to remove Hiempsal in alteram parten, that is, to induce him to take the seat corresponding to his own, on the other side of the middle one.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.