KLUTAIMNESTRA.
Men, citizens, Argeians here, my worships!
I shall not shame me, consort-loving manners
To tell before you: for in time there dies off
The diffidence from people. Not from others
Learning, I of myself will tell the hard life
I bore so long as this man was 'neath Ilion.
First: for a woman, from the male divided,
To sit at home alone, is monstrous evil --
Hearing the many rumours back-revenging:
And for now This to come, now That bring after
Woe, and still worse woe, bawling in the household!
And truly, if so many wounds had chanced on
My husband here, as homeward used to dribble
Report, he's pierced more than a net to speak of!
While, were he dying (as the words abounded)
A triple-bodied Geruon the Second,
Plenty above -- for loads below I count not --
Of earth a three-share cloak he'd boast of taking,
Once only dying in each several figure!
Because of suchlike rumours back-revenging,
Many the halters from my neck, above head,
Others than I loosed -- loosed from neck by main force!
From this cause, sure, the boy stands not beside me --
Possessor of our troth-plights, thine and mine too --
As ought Orestes: be not thou astonished!
For, him brings up our well-disposed guest-captive
Strophios the Phokian -- ills that told on both sides
To me predicting -- both of thee 'neath Ilion
The danger, and if anarchy's mob-uproar
Should overthrow thy council; since 't is born with
Mortals, -- whoe'er has fallen, the more to kick him.
Such an excuse, I think, no cunning carries!
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.