previous next

As to the meals the heroes took in Homer, there was first of all breakfast, which he calls ἄριστον, which he mentions once in the Odyssey,
Ulysses and the swineherd, noble man,
First lit the fire, and breakfast then began.1
And once in the Iliad,
Then quickly they prepared to break their fast.2
But this was the morning meal, which we call ἀκρατισμὸς, because we soak crusts of bread in pure wine (ἄκρατος), and eat them, as Antiphanes says—
While the cook the ἄριστον prepares.
And afterwards he says—
Then when you have done your business,
Come and share my ἀκρατισμός.
And Cantharus says—
A. Shall we, then, take our ἀκρατισμὸς there?
B. No; at the Isthmus all the slaves prepare
The sweet ἄριστον,
using the two words as synonymous. Aristomenes says—
I'll stop awhile to breakfast, then I'll come,
When I a slice or two of bread have eaten,
But Philemon says that the ancients took the following [p. 18] meals—ἀκράτισμα, ἄριστον, ἑσπέρισμα, or the afternoon meal, and δεῖπνον,, supper; calling the ἀκρατισμὸς breakfast, and ἄριστον3 luncheon, and δεῖπνον the meal which came after luncheon. And the same order of names occur in Aeschylus, where Palamedes is introduced, saying—
The different officers I then appointed,
And bade them recollect the soldiers' meals,
In number three, first breakfast, and then dinner,
Supper the third.
And of the fourth meal Homer speaks thus—

And come thou δειελιήσας.4
That which some call δειλινὸν is between what we call ἄριστον and δεῖπνον; and ἄριστον in Homer, that which is taken in the morning, δεῖπνον is what is taken at noon, which we call ἄριστον, and δόρπον is the name for the evening meal. Sometimes, then, ἄριστον is synonymous with δε̂ιπνον; for somewhere or other Homer says—
δε̂ιπνον they took, then arm'd them for the fray.
For making their δεῖπνον immediately after sunrise, they then advance to battle.

1 Odyss. xv. 499.

2 Iliad, xxiv. 124.

3 Vide Liddell and Scott, in voc., who say, “In Homer it is taken at sunrise; and so Aesch. Ag. 331, later breakfast was called ἀκράτισμα and then ἄριστον was the midday meal, our luncheon, the Roman prandium, as may be seen from Theoc. iv. 90-7, 8;” and 25: translate ἑσπέρισμα supper, and ἐπιδορπὶς a second course of sweetmeats.

4 Odyss. xvii. 599. This word is found nowhere else; waiting till evening, Buttman Lexic. s. v. δείλη, 12, explains it, having taken an afternoon meal.—L. & S. v. Call. Fr. 190.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Kaibel)
load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: