Hyperboreo septem subiecta trioni1a licence wholly inadmissible in oratory. Still there is good reason for calling such a transposition a trope, since the meaning is not complete until the two words have been put together.
(“Under the Hyperborean Wain”),
[66]
The poets even go so far as to secure
this effect by the division of words, as in the line:
1 Georg. iii. 381.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.