1 The lacuna which seems to exist somewhere in this sentence (see the critical note) renders the meaning uncertain. I have supplied what seems to be necessary for both thought and syntax.
2 B.C. 192
3 The institutions of Flamininus (see particularly XXXIV. li. 6) had an aristocratic character, and the Aetolian interpretation of Greek sentiment is in all probability correct. But no Roman who lived in the first century B.C. could say “optimum quemque” without thinking of the political connotations of the phrase in his own time. To such a person the term implied both an “aristocrat” by birth or political success and a political or economic “conservative,” Moreover, to members of that party, but not necessarily to others, it was equivalent to “patriotic.” My translation emphasizes what I believe was the Aetolian definition of the word: Livy and his contemporary readers no doubt believed that the true patriots among the Greeks were found in the pro-Roman party.
4 These were two of the three “fetters of Greece” of XXXII. xxxvii. 4. The Aetolian strategy was skilful.
5 Cf. xxxii. 1 above. No formal vote of exile is mentioned.
6 B.C. 192
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.