previous next
50. Once at sea, the Romans wanted to join battle and match their strength against the enemy's at close quarters. [2] The Phoenicians, on the contrary, preferred to manœuvre; to conduct the affair by strategy, not by force, and to make it a contest [p. 149]rather of ships than of men or arms. [3] For although1 their fleet was well equipped with rowers, they were short of fighting men; and when a ship was grappled, the men-at-arms in her were greatly outnumbered by their enemies. [4] Perceiving this, the Romans derived a fresh access of courage from their numbers, and the other side were correspondingly disheartened by their fewness. Seven Punic ships were instantly cut out and captured, and the rest took to flight. [5] There were seventeen hundred soldiers and sailors on the captured ships, including three Carthaginian nobles. The Roman fleet returned intact into the harbour: one ship only had been rammed, and even this was brought safely in.

[6] After this engagement, but before the people in Messana had got wind of it, the consul Tiberius Sempronius came to that city. [7] As he was entering the straits, King Hiero put out to meet him, with his fleet in fighting order, and passing over from the royal galley to the praetorian,2 congratulated Sempronius on having arrived in safety with his army and his ships, and prayed that he might have a safe and successful passage to Sicily. [8] He then described conditions in the island and the attempts made by the Carthaginians, and promised that with the same spirit with which, in [9??] his youth, he had helped the Roman People in the former war he would help them now, as an old man, and would furnish corn and clothing gratis to the legions of the consul and the naval allies. [10] He added that Lilybaeum and the cities of the coast were in great danger, and that some of them would welcome a revolution. [11] In view of these things, the consul saw fit to sail without delay for Lilybaeum, and the king attended him with [p. 151]the royal fleet. On the voyage they learned of the3 action that had been fought near that city, and the defeat and capture of the enemy's ships.

1 B.C. 218

2 So the flagship was called, from the old use of praetor in the sense of “commander”; cf. praetorian camp, praetorian guard. The consuls were at first called praetors (III. Iv. 12).

3 B.C. 218

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Summary (English, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1929)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Latin (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., Cyrus Evans, 1849)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
hide References (39 total)
  • Commentary references to this page (19):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.61
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.45
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.21
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.50
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.2
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.13
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.28
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.29
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.43
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.13
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.20
    • E.C. Marchant, Commentary on Thucydides: Book 2, 2.3
  • Cross-references to this page (8):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Lilybaeum
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Navals
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Navis
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Poeni
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Pugnae
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Hiero
    • Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges, AGREEMENT OF ADJECTIVES
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), LILYBAEUM
  • Cross-references in general dictionaries to this page (12):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: