1 XLIV. By Spurius Albinus, the proconsul.] “A Spurio Albino proconsule.” This is the general reading. Cortius has, Spurii Albini pro consule, with which we may understand agentis or imperantis, but can hardly believe it to be what Sallust wrote. Kritzius reads, Spurii Albini proconsulis.
2 In a stationary camp] “Stativis castris.” In contradistinction to that which the soldiers formed at the end of a day's march.
3 But neither had the camp been fortified, etc.] “Sed neque muniebantur ea” (sc. castra), neque more militari vigiliæ deducebantur. “"The words sed neque muniebantur ea are wanting in almost all the manuscripts, as well as in all the editions, except that of Cyprianus Popma."” Kritzius. Gerlach, however had, previously to Kritz, inserted them in his text though in brackets; for he supposed them to be a mere conjecture of some scribe, who was not satisfied with a single neque. But they have been found in a codex of Fronto, by Angelo Mai, and have accordingly been received as genuine by Kritz and Dietsch. Potter and Burnouf have omitted the ea, thinking, I suppose, that in such a position it could hardly be Sallust's; but the verb requires a nominative case to prevent it from being referred to the following vigiliœ.
4 Foreign wine] “Vino advectitio” Imported. Africa does not abound in wine.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.