This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
1 Schweig. Writes πῶς ποτε, etc., and translates 'excitamur quodammodo et ipsi,' etc. He gives the meaning, but the πῶς ποτε is properly a question.
2 The man, whether a soldier or not, was an informer, one of those vile men who carried on this shameful business under the empire. He was what Juvenal names a 'delator.' Upton, who refers to the life of Hadrian by Aelius Spartianus, speaks even of this emperor employing soldiers named Frumentarii for the purpose of discovering what was said and done in private houses. John the Baptist (Luke iii. 14) in answer to the question of the soldiers, 'And what shall we do?' said unto them 'Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.' Upton.
3 The wheel and pitch were instruments of torture to extract con- fessions. See ii 6, 18, and Schweig.'s note there.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.