This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
View text chunked by:
” and the carpenter Charon in the iambic verse beginning “ I [care not for the wealth] of Gyges;4
” Sophocles, also,5 introduces Haemon, when defending Antigone against his father, as if quoting the opinion of others.
1 Isoc. 5.4-7. Isocrates says that his friends thought very highly of one of his addresses, as likely to bring peace.
2 Isoc. 15.132-139, Isoc. 15.141-149. Here again Isocrates puts compliments on his composition into the mouth of an imaginary friend.
3 Archilochus (c. 650) of Paros was engaged to Neobule, the daughter of Lycambes. Her father broke off the engagement, whereupon Archilochus pursued father and daughter with furious and scurrilous abuse. It is here said that, instead of attacking the daughter directly, he represented her as being attacked by her father. The meaning of ἄελπτον is not clear. It may be a general statement: the unexpected often happens; or, there is nothing so bad that you may not expect it. B. St. Hilaire translates: “There is nothing that money cannot procure,” meaning that the father was prepared to sell his daughter (Frag. 74).
4 The line ends: τοῦ πολυχρύσου μέλει. Archilochus represents Charon the carpenter as expressing his own disapproval of the desire for wealth and of the envy caused by others possessing it.
5 Here again, Haemon similarly puts his own feeling as to Creon's cruel treatment of Antigone into the mouth of the people of the city, and refers to popular rumor.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.