This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
View text chunked by:
1 Because it is a man's own fault, and pity is only felt for what is undeserved.
2 The first part of the sentence is clear: men are indignant when what good men deserve is possessed by those who are not good. The literal translation o the text as it stands is: “Men are indignant . . . at all the advantages of which good men and those who possess natural advantages are worthy”; but this cannot be right, since there is nothing in natural advantages to arouse moral indignation, there is no question of their being deserved or undeserved. Something may have fallen out like “but they will not be indignant with those who possess natural advantages.” Roemer (Rhein. Mus. 39 p. 504) suggests οὐδ᾽ εἰ τὰ φύσει ἔχουσιν ἀγαθά (understanding νεμεσήσει τούτοις).
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.