Warder.
Choros of Old Men.
KLUTAIMNESTRA.
TALTHUBIOS, , Herald.
AGAMEMNON.
KASSANDRA.
AIGISTHOS.
WARDER.
The gods I ask deliverance from these labours,
Watch of a year's length whereby, slumbering through it
On the Atreidai's roofs on elbow, -- dog-like --
I know of nightly star-groups the assemblage,
And those that bring to men winter and summer
Bright dynasts, as they pride them in the aether
-- Stars, when they wither, and the uprisings of them.
And now on ward I wait the torch's token,
The glow of fire, shall bring from Troia message
And word of capture: so prevails audacious
The man's-way-planning hoping heart of woman.
But when I, driven from night-rest, dew-drenched hold to
This couch of mine -- not looked upon by visions,
Since fear instead of sleep still stands beside me,
So as that fast I fix in sleep no eyelids --
And when to sing or chirp a tune I fancy,
For slumber such song-remedy infusing,
I wail then, for this House's fortune groaning,
Not, as of old, after the best ways governed.
Now, lucky be deliverance from these labours,
At good news -- the appearing dusky fire!
O hail, thou lamp of night, a day-long lightness
Revealing, and of dances the ordainment!
Halloo, halloo!
To Agamemnon's wife I show, by shouting,
That, from bed starting up at once, i' the household
Joyous acclaim, good-omened to this torch-blaze,
She send aloft, if haply Ilion's city
Be taken, as the beacon boasts announcing.
Ay, and, for me, myself will dance a prelude,
For, that my masters' dice drop right, I'll reckon:
Since thrice-six has it thrown to me, this signal.
Well, may it hap that, as he comes, the loved hand
O' the household's lord I may sustain with this hand!
As for the rest, I'm mute: on tongue a big ox
Has trodden. Yet this House, if voice it take should,
Most plain would speak. So, willing I myself speak
To those who know: to who know not -- I'm blankness.
Choros of Old Men.
KLUTAIMNESTRA.
TALTHUBIOS, , Herald.
AGAMEMNON.
KASSANDRA.
AIGISTHOS.
WARDER.
The gods I ask deliverance from these labours,
Watch of a year's length whereby, slumbering through it
On the Atreidai's roofs on elbow, -- dog-like --
I know of nightly star-groups the assemblage,
And those that bring to men winter and summer
Bright dynasts, as they pride them in the aether
-- Stars, when they wither, and the uprisings of them.
And now on ward I wait the torch's token,
The glow of fire, shall bring from Troia message
And word of capture: so prevails audacious
The man's-way-planning hoping heart of woman.
But when I, driven from night-rest, dew-drenched hold to
This couch of mine -- not looked upon by visions,
Since fear instead of sleep still stands beside me,
So as that fast I fix in sleep no eyelids --
And when to sing or chirp a tune I fancy,
For slumber such song-remedy infusing,
I wail then, for this House's fortune groaning,
Not, as of old, after the best ways governed.
Now, lucky be deliverance from these labours,
At good news -- the appearing dusky fire!
O hail, thou lamp of night, a day-long lightness
Revealing, and of dances the ordainment!
Halloo, halloo!
To Agamemnon's wife I show, by shouting,
That, from bed starting up at once, i' the household
Joyous acclaim, good-omened to this torch-blaze,
She send aloft, if haply Ilion's city
Be taken, as the beacon boasts announcing.
Ay, and, for me, myself will dance a prelude,
For, that my masters' dice drop right, I'll reckon:
Since thrice-six has it thrown to me, this signal.
Well, may it hap that, as he comes, the loved hand
O' the household's lord I may sustain with this hand!
As for the rest, I'm mute: on tongue a big ox
Has trodden. Yet this House, if voice it take should,
Most plain would speak. So, willing I myself speak
To those who know: to who know not -- I'm blankness.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.