previous next
[530e] “Then,” said I, since the task is, so great, shall we not inquire of them1 what their opinion is and whether they have anything to add? And we in all this2 will be on the watch for what concerns us.” “What is that?” “To prevent our fosterlings from attempting to learn anything that does not conduce to the end3 we have in view, and does not always come out at what we said ought to be the goal of everything, as we were just now saying about astronomy.

1 For the reference to experts Cf. 400 B, 424 C. Cf. also What Plato Said, p. 484, on Laches 184 D-E.

2 παρά of course here means “throughout” and not “contrary.”

3 I take the word ἀτελές etymologically (cf. pp. 66-67, note b, on 500 A), with reference to the end in view. Others take it in the ordinary Greek sense, “imperfect,” “incomplete.”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (James Adam)
load focus Greek (1903)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: