previous next
and has done such deadly work among the Trojans. He has killed many a brave man - unless indeed he is some god who is angry with the Trojans about their sacrifices, and has set his hand against them in his anger [mênis]."

And the son of Lykaon answered, "Aeneas, I take him for none other than the son of Tydeus. I know him by his shield, the visor of his helmet, and by his horses. It is possible that he may be a god, but if he is the man I say he is, he is not making all this havoc without heaven's help, but has some god by his side who is shrouded in a cloud of darkness, and who turned my arrow aside when it had hit him. I have taken aim at him already and hit him on the right shoulder; my arrow went through the breastplate of his cuirass; and I made sure I should send him hurrying to the world below, but it seems that I have not killed him. There must be a god who is angry with me. Moreover I have neither horse nor chariot. In my father's stables there are eleven excellent chariots, fresh from the builder, quite new, with cloths spread over them; and by each of them there stand a pair of horses, champing barley and rye; my old father Lykaon urged me again and again when I was at home and on the point of starting, to take chariots and horses with me that I might lead the Trojans in battle, but I would not listen to him; it would have been much better if I had done so, but I was thinking about the horses, which had been used to eat their fill, and I was afraid that in such a great gathering of men they might be ill-fed, so I left them at home and came on foot to Ilion armed only with my bow and arrows. These it seems, are of no use, for I have already hit two chieftains, the sons of Atreus and of Tydeus, and though I drew blood surely enough, I have only made them still more furious. I did ill to take my bow down from its peg on the day I led my band of Trojans to Ilion as a favor [kharis] to Hektor, and if ever

I get home again to set eyes on my native place, my wife, and the greatness of my house, may some one cut my head off then and there if I do not break the bow and set it on a hot fire - such pranks as it plays me."

Aeneas answered, "Say no more. Things will not mend till we two go against this man with chariot and horses and bring him to a trial of arms. Mount my chariot, and note how cleverly the horses of Tros can speed hither and thither over the plain in pursuit or flight. If Zeus again grants glory to the son of Tydeus they will carry us safely back to the city. Take hold, then, of the whip and reins while I stand upon the car to fight, or else do you wait this man's onset while I look after the horses."

"Aeneas." replied the son of Lykaon, "take the reins and drive; if we have to flee before the son of Tydeus the horses will go better for their own driver. If they miss the sound of your voice when they expect it they may be frightened, and refuse to take us out of the fight. The son of Tydeus will then kill both of us and take the horses. Therefore drive them yourself and I will be ready for him with my spear."

They then mounted the chariot and drove full-speed towards the son of Tydeus. Sthenelos, son of Kapaneus, saw them coming and said to Diomedes, "Diomedes, son of Tydeus, man after my own heart, I see two heroes speeding towards you, both of them men of might the one a skillful archer, Pandaros son of Lykaon, the other, Aeneas, whose sire is Anchises, while his mother is Aphrodite. Mount the chariot and let us retreat. Do not, I pray you, press so furiously forward, or you may get killed."

Diomedes looked angrily at him and answered: "Talk not of flight, for I shall not listen to you: I am of a race that knows neither flight nor fear, and my limbs are as yet unwearied. I am in no mind to mount, but will go against them even as I am; Pallas Athena bids me be afraid of no man, and even though one of them escape, their steeds shall not take both back again. I say further,

and lay my saying to your heart - if Athena sees fit to grant me the glory of killing both, stay your horses here and make the reins fast to the rim of the chariot; then be sure you spring Aeneas' horses and drive them from the Trojan to the Achaean ranks. They are of the stock that great Zeus gave to Tros in payment for his son Ganymede, and are the finest that live and move under the sun. King Anchises stole the blood by putting his mares to them without Laomedon's knowledge, and they bore him six foals. Four are still in his stables, but he gave the other two to Aeneas. We shall win great glory [kleos] if we can take them."

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Ilium (Turkey) (2)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (9 total)
  • Commentary references to this page (5):
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 16.424
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 20.117
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 23.43
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 5.604
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 8.335
  • Cross-references to this page (1):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.6.1
  • Cross-references in general dictionaries to this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: