previous next

The prize also which was proposed for those who gained the victory in drinking was called κότταβος, as Euripides shows us in his Œneus, where he says—
And then with many a dart of Bacchus' juice,
They struck the old man's head. And I was set
To crown the victor with deserved reward,
And give the cottabus to such.
The vessel, too, into which they threw the drops was also called κότταβος, as Cratinus shows in his Nemesis. But Plato the comic poet, in his Jupiter Ill-treated, makes out that the cottabus was a sort of drunken game, in which those who were defeated yielded up their tools1 to the victor. And these are his words—
A. I wish you all to play at cottabus
While I am here preparing you your supper.
* * * * * * * *
Bring, too, some balls to play with, quick,-some balls,
And draw some water, and bring round some cups.
B. Now let us play for kisses.2 A. No; such games
I never suffer.
I challenge you all to play the cottabus,
And for the prizes, here are these new slippers
Which she doth wear, and this your cotylus.
B. A mighty game! This is a greater contest
Than e'en the Isthmian festival can furnish.

1 Casaubon says these tools (σκευάρια) were the κρηπῖδες (boots) and κότυλος (small cup) mentioned in the following iambics.

2 This line, and one or two others in this fragment, are hopelessly corrupt.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Kaibel)
load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: