previous next

But after the death of Pythionica, Harpalus sent for Glycera, and she also was a courtesan, as Theopompus relates, when he says that Harpalus issued an edict that no one should present him with a crown, without at the same time paying a similar compliment to his prostitute; and adds,— “He has also erected a brazen statue to Glycera in Rhossus of Syria, where he intends to erect one of you, and another of himself. And he has permitted her to dwell in the palace in Tarsus, and he permits her to receive adoration from the people, and to bear the title of Queen, and to be complimented with other presents, which are only fit for your own mother and your own wife.” And we have a testimony coinciding with this from the author of the Satyric drama called Agen, which was exhibited, on the occasion when the Dionysian festival was celebrated on the banks of the river Hydaspes, by the author, whether he was Pythen of Catana or Byzantium, or the king himself. And it was exhibited when Harpalus was [p. 951] now flying to the sea-shore, after he had revolted; and it mentions Pythionica as already dead; and Glycera, as being with Harpalus, and as being the person who encouraged the Athenians to receive presents from Harpalus. And the verses of the play are as follows:—
A. There is a pinnacle, where never birds
Have made their nests, where the long reeds do grow;
And on the left is the illustrious temple
Raised to a courtesan, which Pallides
Erected, but repenting of the deed,
Condemn'd himself for it to banishment.
And when some magi of the barbarians
Saw him oppressed with the stings of conscience,
They made him trust that they could raise again
The soul of Pythionica.
And the author of the play calls Harpalus Pallides in this passage; but in what follows, he speaks of him by his real name, saying—
B. But I do wish to learn from you, since I
Dwell a long way from thence, what is the fate
At present of the land of Athens; and
How all its people fare?
A. Why, when they said
That they were slaves, they plenty had to eat,
But now they have raw vegetables only,
And fennel, and but little corn or meat.
B.I likewise hear that Harpalus has sent them
A quantity of corn no less than Agen,
And has been made a citizen of Athens.
That corn was Glycera's. But it is perhaps
To them a pledge of ruin, not of a courtesan.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Kaibel)
load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: