previous next

And Cinesias was in reality an exceedingly tall and exceedingly thin man; on whom Strattis wrote an entire play, calling him the Phthian Achilles, because in his own poetry he was constantly using the word φθιῶτα. And accordingly, he, playing on his appearance, continually addresses him—
φθιῶτ᾽ ᾿αχιλλεῦ.
But others, as, for instance, Aristophanes, often call him φιλύρινος κινησίας, because he took a plank of linden wood [p. 883] (φιλύρα), and fastened it to his waist under his girdle, in order to avoid stooping, because of his great height and extreme thin, ness. But that Cinesias was a man of delicate health, and badly off in other respects, we are told by Lysias the orator, in his oration inscribed, “For Phanias accused of illegal Practices,” in which he says that he, having abandoned his regular profession, had taken to trumping up false accusations against people, and to making money by such means. And that he means the poet here, and no one else, is plain from the fact that he shows also that he had been attacked by the comic poets for impiety. And he also, in the oration itself, shows that he was a person of that character. And the words of the orator are as follows:—“But I marvel that you are not indignant at such a man as Cinesias coming forward in aid of the laws, whom you all know to be the most impious of all men, and the greatest violater of the laws that has ever existed. Is not he the man who has committed such offences against the gods as all other men think it shameful even to speak of, though you hear the comic poets mention such actions of his every year? Did not Apollophanes, and Mystalides, and Lysitheus feast with him, selecting one of the days on which it was not lawful to hold a feast, giving themselves the name of Cacodæmonistæ,1 instead of Numeniastæ, a name indeed appropriate enough to their fortunes Nor, indeed, did it occur to them that they were really doing what that name denotes; but they acted in this manner to show their contempt for the gods and for our laws. And accordingly, each of those men perished, as it was reasonable to expect that such men should.

“But this man, with whom you are all acquainted, the gods have treated in such a manner, that his very enemies would rather that he should live than die, as an example to all other men, that they may see that the immortal Gods do not postpone the punishment due to men who behave insolently towards their Deity, so as to reserve it for their children; but that they destroy the men themselves in a miserable manner, inflicting on them greater and more terrible calamities and diseases than on any other men whatever. For to die, or to be afflicted with sickness in an ordinary manner, is the [p. 884] common lot of all of us; but to be in such a condition as they are reduced to, and to remain a long time in such a state, and to be dying every day, and yet not be able to end one's life, is a punishment allotted to men who act as this man has acted, in defiance of all human and divine law.” And this orator used this language respecting Cinesias.

1 Cacodæmonistæ, from κακὸς, bad, and δαίμων, a deity. Numeniastæ, from νουμήνια, the Feast of the New Moon.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
load focus Greek (Kaibel)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: